English-Spanish Translation & Game Localization Services. Reach your audience with clarity, creativity, and cultural accuracy.
I help you bring your content to life across languages and cultures. Specialized in video game localization, subtitling, and Spanish translation for digital media, I make sure your message hits home — naturally, fluently, and authentically.
WHAT I DO
SERVICES

Certified Public & Professional Translation
Take your ideas, products, or legal procedures to the next level with certified translations that are clear, accurate, and professionally backed. Whether you need to translate a website, app, video game, or official documents, I’ll ensure your message reaches your audience with fluency and authenticity. I also handle official sworn translations certified by the Colegio de Traductores Públicos de Mendoza (Argentina), ensuring legal validity and professional support.

Multimedia Localization
I help you localize your content — from video games and mobile apps to websites and audiovisual materials — for the Latin American Spanish-speaking audience. With a deep understanding of cultural nuances and industry standards, I adapt your content to feel natural, immersive, and engaging in the target language.

Linguistic Solutions for the Latin American Market
Need help reaching Spanish-speaking users across Latin America? I provide tailored linguistic services to support your brand’s communication goals — from translation and editing to transcreation, subtitling, tone adaptation, and strategic language consulting. As a trained linguist and translator, I offer flexible, creative solutions to ensure your content resonates with your target audience.

Spanish Language Coaching
Whether you're an expat, traveler, or professional looking to expand your communication skills, I offer personalized Spanish lessons tailored to your goals, level, and interests. With a focus on real-life use, cultural context, and practical fluency, my classes help you feel confident and connected in Spanish-speaking environments. I design engaging, flexible sessions — online or in person — that blend grammar, conversation, and cultural insight for a truly immersive experience.
More about me
Hi, I’m Macarena Altamiranda — Certified Translator, English Teacher, and Creative Language Specialist.
I’m a professional English-Spanish translator based in Argentina, with a degree from UNCuyo and specialized training in legal, technical, literary, and wine industry translation. Over the years, I’ve expanded my skill set to meet the needs of today’s global content: I work in video game localization, MTPE (machine translation post-editing), proofreading, and audiovisual translation.
I collaborate with game developers, localization agencies, and content creators, ensuring their products resonate with Spanish-speaking audiences across Latin America — naturally, accurately, and culturally.
I also run my own online English language institute, where I help adult learners and professionals improve their communication skills through personalized, real-world classes.
My toolkit includes Trados Studio, Ooona, and other CAT and subtitling tools. I’m currently training in LQA (Linguistic Quality Assurance) to deepen my work in international QA workflows.
Beyond the technical, I’m a creative writer — I believe that voice, tone, and nuance matter. Whether I’m subtitling a trailer, localizing a game, or teaching a live session, I bring that same care for language and meaning to every project.
Clear, professional, culturally-aware communication — that’s what I deliver.
More about me
Hi, I’m Macarena Altamiranda — Certified Translator, English Teacher, and Creative Language Specialist.
I’m a professional English-Spanish translator based in Argentina, with a degree from UNCuyo and specialized training in legal, technical, literary, and wine industry translation. Over the years, I’ve expanded my skill set to meet the needs of today’s global content: I work in video game localization, MTPE (machine translation post-editing), proofreading, and audiovisual translation.
I collaborate with game developers, localization agencies, and content creators, ensuring their products resonate with Spanish-speaking audiences across Latin America — naturally, accurately, and culturally.
I also run my own online English language institute, where I help adult learners and professionals improve their communication skills through personalized, real-world classes.
My toolkit includes Trados Studio, Ooona, and other CAT and subtitling tools. I’m currently training in LQA (Linguistic Quality Assurance) to deepen my work in international QA workflows.
Beyond the technical, I’m a creative writer — I believe that voice, tone, and nuance matter. Whether I’m subtitling a trailer, localizing a game, or teaching a live session, I bring that same care for language and meaning to every project.
Clear, professional, culturally-aware communication — that’s what I deliver.
TESTIMONIALS
What my clients say about me
Posted on Aldana Gil PizzolonTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Las clases de inglés con Macarena me ayudaron a promocionar Ingles III en la Univeresidad. Desde el primer día trabajamos en mi objetivo: aprobar la materia. Prepare con ella los examenes parciales para promocionar obteniendo excelentes resultados. Abordamos varios tiempos verbales, vocavulario general e inglés legal. Recomiendo sus clases por la practicidad para ver los temas, reconocer lo que le es facil la estudiante y potenciarlo para que logre el objetivo. Gracias por la paciencia jaja!!! 😊Posted on rosarito riveroTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Rápida expedición del servicio requerido!Posted on Franco Rule CalviTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Tomar clases con Macarena me animó a dar mis primeras entrevistas laborales en inglés. Muy atenta y cuidadosa. Súper recomendable.Posted on brenda natalia herreraTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Gracias a Macarena pude animarme a conversar con otras personas en inglés. Solo podía escribir, y ella me dio vocabulario para poder expresarme sin vergüenza.Posted on Santiago SandonáTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Muy profesional y adaptado a las necesidades de cada uno! Muy recomendado!!Posted on Sebastián VeggianiTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Macarena fue mi profesora cuando tuve que subir rápidamente mi nivel de inglés para un nuevo trabajo. En poco tiempo estuve sintiéndome mucho más cómodo y desenvuelto con el idioma. Las clases son amenas e interesantes haciéndolo todo más fácil. También la puntualidad y organización fue impecable tanto para las clases presenciales que tomé al principio como en la segunda etapa donde lo hicimos por video llamada.Posted on Patricia TamayoTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Fui su alumna de inglés, quizás una de las más grandes y aprendí un montón. Excelente profesora! A la hora de aprender este idioma no duden en contactarla!!!Verified by TrustindexTrustindex verified badge is the Universal Symbol of Trust. Only the greatest companies can get the verified badge who has a review score above 4.5, based on customer reviews over the past 12 months. Read more